
塞浦路斯
翻译课程举办于缓冲区

周末将在缓冲区举办双边笔记和连续翻译研讨会。
该讲习班由语言支持项目和国际会议口译员协会组织,并由欧盟委员会根据土族塞人社区援助计划资助。
该讲习班将于7月8日星期六和7月9日星期日09:30至13:30之间在尼科西亚缓冲区的歌德学院举行。
此次研讨会旨在促进双边笔记和连续翻译的技能和知识的交流与提升。讲习班将邀请专业人士和翻译爱好者参与,共同学习和探讨相关的翻译技巧和策略。
语言支持项目是一个旨在提供语言交流支持和培训的组织。国际会议口译员协会则是一个致力于提高会议口译质量和标准的专业组织。两个组织的合作将为研讨会的成功举办提供强有力的支持。
欧盟委员会根据土族塞人社区援助计划资助该讲习班,旨在促进翻译和语言交流领域的发展。该计划致力于支持少数民族社区的经济和社会发展,提供相关的培训和资源。
对于参与者来说,此次讲习班将是一个难得的机会,他们将有机会学习到最新的双边笔记和连续翻译的技巧和方法。他们还可以与其他翻译专业人士进行交流和互动,拓展自己的人脉与合作机会。
此次讲习班的举办地点在尼科西亚缓冲区的歌德学院。该学院是一所致力于促进德语和国际文化交流的机构,为本次研讨会提供了优良的学习环境和设施。
对于对双边笔记和连续翻译感兴趣的人士,这次研讨会将是一个难得的学习与交流的平台。不论是职业翻译人士还是翻译爱好者,都可以通过参加此次讲习班提升自己的专业能力和知识,为未来的工作和发展打下坚实的基础。