哈萨克斯坦

Based on this information, write a new short title in German: Kasachische Version der „Brücke über den Drina“ schafft kulturelle Verbindung Based on this information, write a new short title in Chinese: 哈萨克版《德里纳河大桥》建立文化联系iginal_title][/gpt3]

阿斯塔纳-哈萨克斯坦出版社 Steppe&World 于4月20日举办了世界著名塞尔维亚作家伊沃·安德里奇(Ivo Andrić)的著作《德里纳河上的桥梁》的推介会,该书被翻译成哈萨克语,作为2024年阿斯塔纳欧亚书展。这本小说由哈萨克作家塔拉斯别克·阿塞姆库洛夫译自俄文,由出版社主编、诗人、作家伊里斯别克·达贝编辑。

出席发布会的塞尔维亚驻哈萨克斯坦大使弗拉基米尔·约维奇奇强调了该活动在沟通文化方面的重要意义。

约维奇奇指出,安德里奇作为南斯拉夫历史上唯一一位获得诺贝尔文学奖的作家,他的生平故事充满了趣味。安德里奇生于1892年,成长于波斯尼亚和黑塞哥维那,在一战期间被囚禁,后来担任外交官,最终成为南斯拉夫驻柏林大使。他的作品以30多种语言出版,其中《德里纳河上的桥梁》对波斯尼亚历史有重要意义。

《德里纳河上的桥梁》是一部跨越16世纪和20世纪的编年史,描绘了德里纳河上一座桥梁的故事,象征着文化和文明之间的联系。该小说通过描绘小镇集体心态的演变,探讨了多民族社区的生活和习俗。安德里奇的史诗般的才华展示了人类命运和与国家历史相关的问题,因此他获得了诺贝尔文学奖。

通过这次翻译活动,哈萨克斯坦读者将有机会阅读这部重要作品,深入了解塞尔维亚文化和历史,促进两国之间的文化交流与理解。希望这次推介会能够引起广泛关注,让更多人了解并欣赏安德里奇的作品。

ACM Cyprus

Esta Construction

Pools Plus Cyprus

此消息取自此来源并由人工智能重写。

Related Articles

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Back to top button